2018-12-23 更新

有个朋友给我发邮件说他做了: https://translatesubtitles.com/
也是可以翻译字幕。和我下面文章里说的软件一样。好处就是不用下载,打开网站即用。
我因为很久没翻译了也就不试验了。有字幕文件的同学可以自己试验一下上面这个网站是否管用。

软件下载地址

https://github.com/1c7/translate-subtitle-file

解决什么问题

减轻字幕翻译时的打字疲劳(少打一些字)

使用场景

我是做字幕组的,平常翻译会用 Aegisub

12344

做中文字幕打字其实也挺累的,有机械键盘我也觉得很烦。

我的需求是先让机器翻一遍,质量当然不够,
还需要人工修改。但工作量变成了删字/挪字,比打字轻松很多

花了20分钟做了个简单设计:
transl
sk

然后发条微博调查下
https://weibo.com/2004104451/FA47KDboG?from=page_1005052004104451_profile&wvr=6&mod=weibotime
546787896y0

结论

2017 年市面上没有好用+好看的软件,
来做拖入字幕文件 -> 翻译 -> 输出

所以用 字幕组机翻小助手 来解决这个问题。

以下非必读,纯粹是一些补充资料

接近"好用"这个标准的,只有程序员自用的软件(非必读)

比如我之前用 Python + Google 来写。拖入字幕文件(.srt/.ass) 到 .py(Python文件)上,弹出一个黑窗口。黑窗口里弹出进展,完成后会保存一个
这是之前写的(2015年),现在也用不了了。因为我翻译字幕的频率下降了,就没有继续维护这个。
https://github.com/1c71/Program-Practice/tree/master/11. Translate-Subtitle
朋友2017年写了一个但是我现在找不到 Github 地址了。

翻译 API(非必读)

现在只有3家公司提供翻译 API: Google, Microsoft, Yandex

查过的资料(非必读)

https://www.neno-translate.com/en/blog/48-best-machine-translation-api

GitHub - matheuss/google-translate-api: A free and unlimited API for Google Translate

https://tech.yandex.com/translate/

https://cloud.google.com/translate/

https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx

Translation APIs — Google, Microsoft, Yandex – Vishwesh Shetty – Medium

Google 译者工具包
默认流程要付费,随便选了个文件,谷歌预估了个73美金。然后是跳转到第三方服务商。这里应该点取消。
回到上一层之后从文件列表里面选,点击进去,这里可以下载。
下载下来的文件只有中文,不能选中英双语或者其他选项。(中英双语之间用 \N 换行,或者中英单独两行)
参考这篇文就行了:Translate subtitles quickly with Google’s Translator Toolkit - gHacks Tech News
问题:还是嫌弃麻烦……点来点去。而且没什么选项。

Subtitle Edit 3.5.4
试了3次,每次都崩溃。(Windows 软件)

Subtitles Translator
可用,要从上往下滚动一遍,如果不滚动,整个文件不会翻译全。

SubTranslate - automatic online subtitle translator
用不了。无用网站。

http://www.srt-translator.com/
用不了。

Subs Edit | Translate Subs
还要复制粘贴文字内容进去,没试,嫌麻烦。

https://sourceforge.net/projects/translator-srt/
2016年的软件,不试了,八成不行

Language Translation Tool for Subtitle Files
复制粘贴内容 或者 上传文件
试过,用不了

全文完

感谢阅读
可以加用户 Q 群 982808006 交流。
也可以直接邮寄联系 guokrfans#gmail.com (#换成@才是正常的邮件地址)